《欢乐糖果屋》是梅尔·斯图尔特执导的奇幻歌舞片,吉恩·怀尔德和杰克·艾伯森出演。该片讲述了男孩查理参观旺克糖果厂的故事。

中文名

欢乐糖果屋

分级

USA:G

外文名

Willy Wonka & the Chocolate Factory

别名

查理和巧克力工厂、韦利.旺卡和巧克力厂

主演

吉恩·怀尔德

上映时间

1971年6月30日

导演

梅尔·斯图亚特

编剧

罗尔德·达尔

片长

100分钟

支持语言
画面色彩
制片人

大卫·L·沃尔泊

imdb编码

tt0067992

出品公司

华纳兄弟影片公司

发行公司

华纳兄弟影片公司

制作成本

$3,000,000 (estimated)

拍摄地点

美利坚合众国

制片地区

美国

拍摄时间

1970年8月31日 - 1970年11月19日

出品时间

1971年

类型

家庭、奇幻、歌舞

对白语言

英语

剧情简介

查理幸运的成为第五位人选,而与此同时,一位名叫亚瑟的陌生人正在蛊惑孩子们,谁能为他偷来糖果,他就会让谁富有起来。旺克开始带领孩子们畅游神奇的糖果厂,而查理则带上了自己的爷爷乔。面对糖果的诱惑,孩子们接二连三的不见了,最后只剩下查理和爷爷,而心怀不满的旺克告诉祖孙俩,他们未经允许就喝了一种禁止喝的饮料……[1]

演职员表

演员表

吉恩·怀尔德 Gene Wilder ....Willy Wonka

杰克·艾伯森 Jack Albertson ....Grandpa Joe

彼得·奥斯图姆 Peter Ostrum ....Charlie Bucket

Roy Kinnear ....Mr. Salt

Julie Dawn Cole ....Veruca Salt

Leonard Stone ....Mr. Beauregarde

Denise Nickerson ....Violet Beauregarde

Nora Denney ....Mrs. Teevee (as Dodo Denney)

Paris Themmen ....Mike Teevee

Ursula Reit ....Mrs. Gloop

Michael Bollner ....Augustus Gloop

Diana Sowle ....Mrs. Bucket

Aubrey Woods ....Bill

David Battley ....Mr. Turkentine

Günter Meisner ....Mr. Slugworth (as Gunter Meisner)

Peter Capell ....The Tinker

Werner Heyking ....Mr. Jopeck

Peter Stuart ....Winkelmann

Dora Altmann ....Grandma Georgina (uncredited)

Rudy Borgstaller ....Oompa Loompa (uncredited)

Tim Brooke-Taylor ....Computer Operator (uncredited)

George Claydon ....Oompa Loompa (uncredited)

Pat Coombs ....Henrietta Salt (uncredited)

Frank Delfino ....Auctioneer (uncredited)

Malcolm Dixon ....Oompa Loompa (uncredited)

Stephen Dunne ....Stanley Kael - Second Newscaster (uncredited)

Rusty Goffe ....Oompa Loompa (uncredited)

Shin Hamano ....Japanese Candy Store Owner (uncredited)

Ismed Hassan ....Oompa Loompa (uncredited)

Franziska Liebing ....Grandma Josephine (uncredited)

Gloria Manon ....Mrs. Curtis (uncredited)

Norman McGlen ....Oompa Loompa (uncredited)

Angelo Muscat ....Oompa Loompa (uncredited)

Ed Peck ....FBI Agent (uncredited)

Pepe Poupee ....Oompa Loompa (uncredited)

Marcus Powell ....Oompa Loompa (uncredited)

Clete Roberts ....First Newscaster (uncredited)

Bob Roe ....Peter Goff (uncredited)

Madeline Stuart ....Girl in Classroom (uncredited)

Albert Wilkinson ....Oompa Loompa (uncredited)

Ernst Ziegler ....Grandpa George (uncredited)

Michael Gahr ....Reporter in Germany (uncredited)

Kurt Großkurth ....Mr. Gloop (uncredited)

Jack Latham ....First Newscaster (uncredited)

Victor Beaumont ....Doctor (uncredited)

职员表

导演:

梅尔·斯图亚特 Mel Stuart

编剧:

罗尔德·达尔 Roald Dahl ....(screenplay)/(book "Charlie and the Chocolate Factory")

David Seltzer ....(screenplay) uncredited

制作人

大卫·L·沃尔泊 David L. Wolper ....producer

Stan Margulies ....producer

摄影:

Arthur Ibbetson ....(director of photography)

剪辑

David Saxon

美术设计:

Harper Goff

服装设计

Helen Colvig

副导演/助理导演:

沃尔夫冈·格莱斯 Wolfgang Glattes ....assistant director

Jack Roe ....assistant director

Stefan Zürcher ....second assistant director (uncredited)[1]

发行上映

制作公司:

David L. Wolper Productions [美国]

发行公司:

Warner Home Vídeo [巴西] (Brazil) (DVD)

华纳家庭视频公司 [美国] (USA) (DVD)

派拉蒙影业公司 [美国] (1971) (USA)

Chapel Distribution(1997) (Australia) (theatrical)

Cinema International Corporation (CIC)(1971) (Finland) (theatrical)

华纳兄弟影片公司 [美国] (1984) (USA) (theatrical) (re-release)

NBC电视台 [美国] (1974) (USA) (TV) (original airing)

其他公司:

The Quaker Oats Companyfunding

Selway Baker Ltd. [英国] casting: London

Marion Dougherty Associatescasting: New York

上映日期:

国家/地区上映/发行日期(细节)

美国USA1971年6月30日

法国 France1971年9月15日

意大利 Italy1971年10月22日

西德 West Germany1971年12月25日

芬兰 Finland1971年12月31日

荷兰 Netherlands1972年2月3日

瑞典 Sweden1972年3月27日

丹麦 Denmark1972年12月4日

中国香港 Hong Kong1973年5月18日

菲律宾 Philippines1975年2月6日......(Davao)

美国 USA1996年7月19日......(Chicago, Illinois) (re-release)

美国 USA2003年6月20日......(Los Angeles Film Festival)

德国 Germany2005年7月7日......(DVD premiere) (uncut version)

美国 USA2006年8月14日......(Starz Denver Film Festival)[1]

精彩花絮

·在英国第四频道评选的“最优秀的家庭电影”榜单中,本片名列第八。

·片中旺克的很多台词出自名家名段:其中“Is it my soul that calls me by my name?”出自威廉·莎士比亚的《罗米欧与朱丽叶》;“All I ask is a tall ship and a star to sail her by”出自约翰·梅斯菲尔德的诗作《Sea Fever》;“A thing of beauty is a joy forever”出自约翰·济慈的《Endymion:A Poetic Romance》;“Round the world and home again,that's the sailor's way!”出自William Allingham的《Homeward Bound》;“The suspense is terrible,I hope it will last”出自奥斯卡·王尔德的《The Importance of Being Earnest》。

·扮演查理的Peter Ostrum只出演了这一部电影,后来他成了兽医,其实在旺克带领的孩子们中,只有朱莉·唐·科尔(Julie Dawn Cole)仍在表演。

·朱莉·唐·科尔讨厌巧克力。

·在影片拍摄期间,丹尼斯·尼克森(Denise Nickerson)和朱莉·唐·科尔都喜欢上了扮演查理的Peter Ostrum。

·朱莉·唐·科尔至今还保存着部分片中的小道具。

·片中旺克使用了一种可食用的花形酒杯,实际上酒杯是用蜡制成,扮演旺克的吉恩·怀尔德(Gene Wilder)必须装模作样的坚持咀嚼到镜头的最后一秒,再将蜡吐出。

·片中工厂里的部分道具可以食用,包括巨型棒棒糖。

·影片最初由桂格燕麦公司(Quaker Oats Company)投资拍摄,该公司希望借由影片为即将上市的新品糖果作宣传。当影片上映时,该公司推出了旺克巧克力,可由于配方不妥,这种巧克力极易融化,甚至在货架上都自身难保,于是桂格燕麦公司决定让这种巧克力退出市场。后来,该公司将旺克品牌卖给了Sunline公司,旺克糖果在Sunline手中取得成功,即使在现今的美国仍能找到。

·片头场景拍摄于真正的瑞士巧克力工厂。

拍摄的一些剧照

·因为影片在德国拍摄,所以片中跑龙套的都是德国人。

·片尾的歌曲《Oompaloompa》重拍了50次。

·最初扮演威利·旺克的人选是Spike Milligan,Ron Moody也曾被考虑。

·看过剧本之后,吉恩·怀尔德说如果想让他演威利·旺克,必须答应他在片中翻筋斗的要求,因为他认为旺克是行动无常的怪人,他的这个要求最终被接受。

·在刷车的场景中,喷出的泡沫出自灭火器,当时演员都不知道这种灭火泡沫对皮肤刺激性很强,所以拍过之后,演员们都感到皮肤极度不适,甚至开始肿胀,必须接受数天的治疗和恢复。

·巧克力工厂的外景拍摄于慕尼黑煤气厂。

·片中名叫温克曼的男孩是导演梅尔·斯图尔特的儿子,而在教室中的女孩是他的女儿,1970年时,她刚好10岁,是她向斯图尔特建议将小说改编成电影。

·虽然本片是由罗尔德·达尔(Roald Dahl)的小说改编,但他对改编的剧本很不满意,甚至不屑于看完全片,本片的续集也因此泡汤。

·片中大多巧克力都是用纸板包装成的。

·扮演爷爷的Ernst Ziegler的视力已经丧失殆尽,拍摄中剧组是用红灯来引导他来表演。[1]

精彩对白

Grandpa Joe:Mr. Wonka?

爷爷:旺克先生?

Willy Wonka:I am extraordinarily busy, sir.

旺克:我很忙。

Grandpa Joe:I was just wondering about the chocolate - Uh, the lifetime supply of chocolate... for Charlie. When does he get it?

爷爷:我只是对巧克力很疑惑,终生享用巧克力,查理什么时候才能得到?

Willy Wonka:He doesn't.

旺克:他得不到了

Grandpa Joe:Why not?

爷爷:为什么不能?

Willy Wonka:Because he broke the rules.

旺克:因为他违反了规则。

Grandpa Joe:What rules? We didn't see any rules. Did we, Charlie?

爷爷:什么规则?我们没看到任何规则,是不是查理?

Willy Wonka:Wrong, sir! Wrong! Under section 37B of the contract signed by him, it states quite clearly that all offers shall become null and void if - and you can read it for yourself in this photostatic copy - "I, the undersigned, shall forfeit all rights, privileges, and licenses herein and herein contained," et cetera, et cetera..."Fax mentis incendium gloria cultum," et cetera, et cetera..."Memo bis punitor delicatum!" It's all there, black and white, clear as crystal! You stole fizzy lifting drinks. You bumped into the ceiling which now has to be washed and sterilized, so you get nothing! You lose! Good day sir!

旺克:不对!在他签署的合同的37B部分写明了会全部废除,你们可以看复印件,"我将收回所有特权和许可,在这,在这,"等等,都在这,白纸黑字,一清二楚!你们偷喝了冒沫的饮料,你们撞到了天花板,现不得不需要清理和消毒,所以你们什么都得不到!你们输了!再见!

Grandpa Joe:You're a crook. You're a cheat and a swindler! How could you do a thing like this, raise up a little boy's hopes and then dash all his dreams to pieces? You're an inhuman monster!

爷爷:你这个骗子!你怎么能这么做?让一个小男孩满怀希望,再让他的希望转眼成灰,你这个没人性的怪物!

Willy Wonka:I said "Good day!"

旺克:我说了再见!

啊,哦[1]

穿帮镜头

·查理离开商店时将巧克力揣到了裤兜里,而当他离开报摊时却从报纸堆里拿出巧克力。

·在最后的一段场景中,旺克的发型多次改变。

·孩子们在糖果店里喊道:“我!我!”,可他们的嘴根本没动。[1]

影片评论

It's everybody's non-pollutionary, anti-institutionary, pro-confectionery factory of fun!

It's Scrumdiddlyumptious!

Your golden ticket to imagination and adventure!

Charlie is let loose in the chocolate factory and every kid's dream comes true.

Enter a world of pure imagination.

就像巧克力一样,这部经典的家庭电影会永远长生不衰。

——《阿波罗导报》

除非你是非人类,否则不可能不喜欢这部电影。

——《New Times》[1]

电影图片

共5张欢乐糖果屋