《坎特伯雷故事集》(The Canterbury Tales)是一部诗体短篇小说集,叙述朝圣者一行30人会聚在泰巴旅店,这些朝圣者有骑士、僧尼、商人、手工艺者、医生、律师、学者、农夫、家庭主妇等当时英国社会各个阶层的人士,他们准备前往坎特伯雷去朝拜圣托马斯。店主爱热闹,自告奋勇为他们担任向导,并提议在往返圣地的途中每人来回讲两个故事,以解旅途中的寂寥,并由店主做裁判,选出讲故事最好的人,回到旅店后大家合起来请他吃饭。众人接受了店主的建议,于是次日一同踏上朝圣之途,并开始讲故事。

中文名

坎特伯雷故事集

开本

32开

字数

77000字

出版时间

1982年2月1日

页数

125页

类别

诗体短篇小说集

装帧

平装

作者

杰弗雷·乔叟

ISBN

7532719782

纸张

胶版纸

印次

2

印刷时间

2000/05/02

印张

4.25

出版社

上海译文出版社

内容简介

乔叟的《坎特伯雷故事集》不是第一本短篇小说集,甚至让一群人中每人讲一个故事这种形式也不是什么新主意。在薄伽丘的《十日谈》中就有十个人,为了躲避1348年在佛罗伦萨肆虐的瘟疫逃到城郊的庄园。他们就是通过讲故事来消磨时间的。 《坎特伯雷故事集》中也有一群人,每个人讲述一个故事。按题材来分,有爱情和骑士探险传奇、宗教和道德训诫故事、诙谐滑稽故事、动物寓言等几大类,内容包罗万象,有雅有俗,有的很有趣。我们不仅对故事本身感兴趣,而且对讲述故事的人也感兴趣。他们中的每个人都是真实的。乔叟在引言中把他们一一作了介绍。他凭借朝圣者之口,汇集了欧洲中世纪文学中的各种主要类型。

1387年4月中旬,在伦敦泰晤士河南岸一家小旅店里,有29个朝圣者偶然汇集在一起,他们都准备去离伦敦,70英里外的坎特伯雷朝拜圣徒托马斯·阿·贝克特的圣祠。

晚饭后,旅店主人哈里·贝利建议香客们在去坎特伯雷城的来回路上各讲两个故事,他自告奋勇做向导,并担任裁判,看谁的故事讲得最好,可以白吃一餐好饭。文学家乔叟也加入了他们的行列。贝利聪明文雅、豪爽热情,建议大家轮流讲故事作为沿途的消遣。每人在去的路上讲两个,回来的路上讲两个,先后次序由抽签决定。这些故事有宫闱轶事、骑士传奇、教会圣徒传、劝善布道文、动物寓言、寓言叙事诗等等。

29位朝圣者和旅店主人,以及诗人乔叟在内,香客们一共是31位。代表中世纪英国社会的各阶层。

骑士和他的儿子见习骑士代表贵族阶级和骑士精神,骑士是个充满荣誉感和具有高尚德行的人物,到过巴勒斯坦和俄罗斯。伴随他们的是一名自耕农身份的仆人,自耕农是诚实和热爱劳动的汉子。接着是一群教会人物,为首的是一位女修道院长,修女院长则对上流社会的迷恋比对宗教的虔诚更热烈。侍候她的人有一名尼姑和三名教士,这些修道教士贪吃、好色又爱财。其他的教会人物有一位和尚和一名托钵僧,化斋僧用一切手段从教徒身上攫取钱财。其他社会阶层的代表有一名衣帽商,威风凛凛的商人办事狡猾,谁也不知道他债务在身。一个消瘦的学者,尊崇亚里士多德,他惟一的财产是20卷书。一个律师,熟知威廉征服者以来所有的法令和法案判例。一位医生博学多才,精于星象,能推测任何病痛的发展。经营织布生意而发了大财的巴斯城的妇女,代表了新女性,有过5个丈夫。另外各有一名木匠、一名纺织匠、一名染坊工人、一名制挂毯的工人等5位来自伦敦的手工业者,属于同一个名声赫赫的互助协会,都是好市民。他们还带着一名厨师,这人身手灵巧,不亚于饱经风浪的水手。一位牛津大学学生,在毕业后也将成为教会的僧侣,对未来的生活充满了天真的幻想,正在经受教会禁欲和俗世快乐的激烈斗争。一位拥有自己小磨坊的磨坊主,是个农村富农,满口脏话。一位粮食采购员,虽然极其粗俗,但心眼颇多,居然能从30位法学家那里占到便宜。一位田产经纪人,巧取豪夺的事情干的多了。一位地位底下的农村牧师,只有他是真正虔诚的教徒,任何事情都以身作则。另外还有教会法庭的差人、教会卖售赎罪券者,他们两个都是骗子,利用老百姓的愚昧骗钱等等。

于是这些朝圣者开始讲故事,由此展开了一幅幅朝气勃勃、乐观欢愉的生活图画。下列的故事一般公认为是《坎特伯雷故事集》里最好的:

骑士讲的故事----关于派拉蒙和阿色提爱上艾米里亚的爱情悲剧故事。

卖赎罪券者讲的故事----关于死神降临贪财者身上的劝世寓言故事。

女修道院长的教士讲的故事----关于狡猾的狐狸和虚荣的公鸡的动物寓言故事。这是乔叟的杰作,他把一个陈旧的寓言故事转化成一出现实主义的喜剧,内容丰富多彩,语言生动活泼,雅俗共赏。

商人讲的故事----关于老夫少妻的家庭纠纷的故事。

自由农民讲的故事----关于忠诚爱情和慷慨行为的故事。

作品目录

目录
前言
引言
在泰巴德客栈
骑士的故事
派拉蒙和阿赛特
展开表格

创作背景

《坎特伯雷故事集》插图

4月的一天,一群香客去坎特伯雷朝圣,投宿在泰巴旅店。次日,店主、香客与在此住宿的作者一起出发。店主提议在去坎特伯雷的路上每人讲两个故事,回来时再讲两个,被大 家公认为最佳的讲故事者可以在回来时白吃一顿丰盛的晚餐。根据总引中的计划,全书应该有120个故事,但乔叟在去世前只完成了全书的总引和20个完整的故事,另有4个故事的残片。其中22个为诗体,两个散文体。每个故事前均有开场语,全书有一个总序。作者用这种方式把各个零散故事连成一体。其中以骑士、女尼、巴斯妇人等讲的故事最为有名。

作品鉴赏

坎特伯雷故事集

《坎特伯雷故事集》是英国作家乔叟的小说。作品描写一群朝圣者聚集在伦敦一家小旅店里,准备去坎特伯雷城朝圣。店主人建议朝圣者们在往返途中各讲两个故事,看谁讲的最好。故事集包括了24 个故事,其中最精彩的故事有:骑士讲的爱情悲剧故事、巴斯妇讲的骑士的故事、卖赎罪券者讲的劝世寓言故事、教士讲的动物寓言故事、商人讲的家庭纠纷的故事、农民讲的感人的爱情和慷慨义气行为的故事。作品广泛地反映了资本主义萌芽时期的英国社会生活,揭露了教会的腐败、教士的贪婪和伪善,谴责了扼杀人性的禁欲主义,肯定了世俗的爱情生活。

《坎特伯雷故事集》的艺术成就很高,远远超过了以前同时代的英国文学作品,是英国文学史上现实主义的第一部典范。作品将幽默和讽刺结合,喜剧色彩浓厚,其中大多数故事用双韵诗体写成,对后来的英国文学产生了影响。人物形象鲜明,语言生动活泼。乔叟用富有生命力的伦敦方言进行创作,也为英国文学语言奠定了基础。他首创的英雄双韵体为以后的英国诗人所广泛采用,因而乔叟被誉为“英国诗歌之父”。

作品特色

坎特伯雷大教堂

一、它展现了广阔的社会画面。香客来自社会 各个阶层:骑士、僧侣、学者、律师、商人、手工业者、自耕农、磨坊主等。

二、它综合采用了中世纪的各种文学体裁,有骑士传奇、圣徒传、布道文、寓言等。

三、总序和开场白中对人物的描写和故事本身饶有趣味,充满幽默感。

四、语言带上了讲述人自身的特征,每人所讲的故事都体现出讲述人的身份、趣味、爱好、职业和生活经验。

文章摘录

《坎特伯雷故事集》之女尼的教士的故事

公鸡腔得克利与7只母鸡住在一位克勤克俭的寡妇院子里。一天凌晨,公鸡从噩梦中惊醒。他梦见一只野兽潜伏在草丛里伺机要咬死他。他最宠爱的母鸡帕特立特讥笑他胆小如鼠,认为男子汉大丈夫应该敢于蔑视一切,有胆有识,劝他不必把梦放在心上。可公鸡举了很多例子说明,人在遭恶运之前都曾在梦中得到预兆。比如:有两人因找不到旅店,一人不得不投宿牛棚。夜里,另一人两次梦见宿牛棚的朋友向他求救。他未加理会。第三次做梦时,朋友告诉他自己已被贪图金钱的马夫谋害,恳请他第二天清早拦住一辆粪车,他的尸体就藏在粪车底层。事实果然证实了梦中的景象。后来谋杀者被揭露并受绞刑。又如:有两人要乘船远航,因为风向不对,被迫耽误一天。就在这天夜里,其中一人梦中得到警告:第二天不要出海,否则会淹死。他的同伴听后不以为然,坚持动身。后来果然遇难。公鸡说完这些可怕的事情,又自我宽慰了一番。等天一亮,他如平日一样与母鸡们觅食寻欢,早把昨夜的担惊受怕抛在脑后。突然间,他发现躲在草丛里的狐狸,不禁大惊失色。正要拔腿逃跑,狐狸叫住他,说自己是专门来欣赏公鸡的歌声的。一番奉承话说得公鸡心花怒放。他刚摆好姿势准备引吭高歌,狐狸冲上前咬住他的颈项,急步向窝奔去。母鸡们慌乱的哭叫声引来了寡妇和她的两个女儿。众人带着棍棒协力追赶。公鸡见状,对狐狸耍了个花招,从他嘴里挣扎出来,侥幸地逃脱了厄运。

故事赏析

这篇寓言故事出自一位供奉神职的教士之口。故事讲叙人旁征博引,在不长的篇幅中引用各类古籍、《圣经》和传说中的典故达20余处之多,熨帖自然,引人入胜。故事除了按传统的结构法在结尾点明寓意之外,还在讲叙过程中见缝插针,不失时机地加入警句。例如,在转述公鸡所讲的谋财害命的故事时,教士情不自禁说道:“啊,上帝,您是多么圣明公正/谋杀尽管无人知晓,您会将它揭露/……尽管它藏上一年、两年或三年/谋杀终会暴露……”这种布道式的语气在文中随处可见,成了铺叙故事时一个不可或缺的构成因素,产生了独特的艺术效果。读者在欣赏故事的同时,可以从布道式的语气中清楚地意识到讲叙人的教士身份。这种个性化的语言恰恰是《坎特伯雷故事集》艺术魅力长存的关键之一。

英国剑桥的英国学院

除去讲述者个性分明外,故事也展示了作者驾驭语言的才 能。公鸡腔得克利骄傲自大、目空一切,俨然以一方之主的姿态昂首阔步,但又生性胆怯、疑神疑鬼。他喜欢别人对他阿谀奉承,容易受骗上当。他时而高谈阔论,似乎能洞察一切;时而又唠唠叨叨,唯恐恶运临头;时而敏感,时而愚钝。母鸡帕特立特也颇具个性。她的言谈风度仿佛是位备受宠爱的太太。话语尖刻锋利,十分任性,但对自己的丈夫又是一往情深。通过富有个性的语言,作者活灵活现地展示了这一对性格迥异却又趣味相投的公鸡母鸡的身影。

《坎特伯雷故事集》的幽默讥讽的特色在此也得到了生动的体现。教士用学者的口吻讲话,或者搬弄华丽的辞藻,或者一本正经地引经据典,讲叙的却仅仅是一个关于公鸡、母鸡、狐狸的动物故事,传达的只是街头巷尾的琐闻。这种气势和内容的脱节,产生了一种幽默、滑稽的艺术效果。例如公鸡趾高气扬的神态在狐狸面前一扫而光;狐狸狡猾地诱使公鸡上当,而自己又不免同样被骗;公鸡、母鸡在言谈中显露出一副贵公子、贵夫人的气派,而在行动中又难免现出家禽的本色。乔叟正是通过这种事物本质与表象、内容与形式之间的问离,巧妙地制造了笼罩全篇的幽默滑稽的喜剧气氛。

假如我们将这篇故事放在文艺复兴曙光初露的大背景上观照的话,不难发现无论是个性化的语言还是喜剧式的效果都被点染上了人文主义的思想光彩。“妙相庄严”的教士自然改不了他的职业习惯,而救人脱离苦海的布道却蜕变为插科打诨式的动物寓言;上帝、教义之类当然仍是教士念念不忘的法宝,而故事却全然不顾宗教的庄严肃穆,透出一片人间的盎然情趣,归结为尘俗世界的生活格言:该睁眼时莫闭眼,该缄默时勿开口。

这种重世俗、重现世的人文主义思想的流露也为这篇风格瑰丽、意趣盎然的动物寓言添上了意味隽永的一笔。

作品评价

1381年,英国诗人乔叟被国王理查二世录用。理查二世打败了两个情敌,终于与波希米亚国的圣安妮牵手。5月3日,国王与圣安妮宣布订婚。后来乔叟专门写诗,庆祝国王与王后的第一个结婚周年纪念。乔叟一直努力将这个纪念日与圣徒的庆祝日联系在一起。公元4世纪,人们曾在5月3日这一天找到了基督受难时的一件遗物。但是,这一联系似乎有点沉重,不是那么罗曼蒂克。无独有偶,在一次意大利之行中,乔叟发现,5月3日竟是4世纪时热那亚第一位主教瓦伦丁的生日。2月14日是乔叟时代最受人民欢迎的圣瓦伦丁节,因为这一天是众多“瓦伦丁圣徒”的节日。

这个将情人节与国王订婚纪念日煞费苦心联系在一起的诗人,因为描写了一部活色生香的小说《坎特伯雷故事集》而传名后世,他在故事中所描绘的那个时代的男男女女的爱情故事,远比瓦伦丁节热闹得多,完全是当时的一幅世俗生活图。乔叟从1386年开始写这本故事集,到1400年去世时只完成了原计划的四分之一。乔叟在这最后15年里从事《坎特伯雷故事集》的创作。无论在内容和技巧上都达到他创作的顶峰。同时《坎特伯雷故事集》也是英国第一部印刷的书。

乔叟以一群从伦敦去坎特伯雷朝圣的香客,在路上为了解闷而轮流讲故事的方式,写了28个短篇故事。作品前有总序,有声有色地介绍了众香客的社会地位、外貌特征和他们的举止、个性。通过对骑士、侍从、地主、自耕农、贫农、僧侣、尼姑、商人、海员、大学生、手工业者等人物的描绘和刻画,真实地展示了14世纪英国社会的真实面貌。《坎特伯雷故事集》叙述和揭露了貌似神圣的僧侣种种见不得人的丑行,肯定和歌颂了爱情自由、婚姻幸福,不仅宣传了人文主义思想,而且也充分显示了作者对教会的痛恨与反应。书中尽是天南海北的闲聊,极具庶民性,也与当时城市的真实气氛很谐调,充满了世俗的热闹气氛。

《坎特伯雷故事集》中包括了传奇(其中有爱情、魔术、骑士探险等故事):如骑士、巴斯城的妇女、见习骑士和自由农民各自讲的故事。虔诚和道德教育故事:如律师、牛津大学学生、女修道院长、医生和乡村牧师讲的故事。喜剧或滑稽故事:如磨坊主、田产经纪人、厨师、托钵僧讲的故事。动物寓言:如教士和粮食采购员讲的故事。从这众多的故事类型中可以看出乔叟高超的写作才能,他熟悉中世纪欧洲文学所有的类型,能够运用每一种文学类型的技巧来写出优秀的作品。

乔叟的《坎特伯雷故事集》在西方中世纪和文艺复兴时期的故事集当中却是独一无二的,因为乔叟的故事集不仅是一个故事集,而且是一个艺术整体。我们可以把它看作一部现实主义艺术的结晶。事实上,《坎特伯雷故事集》里的每一个故事都有它的独到之处,读者可以各取所需。除了这些有趣的、深刻的故事外,故事之间的衔接段落也值得赞扬。在这些段落里,乔叟显示出他的戏剧才能,人物性格写得鲜明、突出,对话滑稽、有趣。尤其是巴斯城妇女讲的故事的序言和卖赎罪券者讲的故事的序言,写得最为精彩。

乔叟虽然是个宫廷诗人,他的生活经验却是多方面的。在担任事务官的时期,他熟悉了14世纪英国社会各阶层的人物,通过出访国外的经历,他也了解当时的欧洲社会。他对英国社会不同阶层人物的语言,都能运用自如。他处理的题材面很广,对不同的题材采取不同的处理方法,写作技巧和手法也是各式各样的。由于他的视野广阔,观察深刻,忠实自然,忠于生活,乔叟很好地写出了人的普遍的、共同的特点,今天看来,书中的众生相和我们身边的人们都有神似之处。他开创了英国文学的现实主义传统,莎士比亚与狄更斯在不同程度上都受过他的影响。

乔叟的艺术风格的特点是幽默和讽刺。他认为“真诚是人所能够保持的最高尚的东西”。乔叟热爱生活,热爱人,有着丰富的人性和幽默,能够更为尖锐又宽大地洞察人性的弱点。他虽然也善于嘲笑和讽刺人们的缺点和错误,但他对所有的人和事都抱着同情和宽容的态度。乔叟是一位严肃的诗人,也有着无与伦比的说故事的天才。一方面给读者提供极大的乐趣,另一方面仍对读者进行教育,希望读者成为更理智、更善良的人。他不直接对读者进行说教,而是寓教导于娱乐之中,用幽默和讽刺来替代鞭挞和谴责。他的作品语言生动,在人物刻画上既注意外貌特征,又注意深刻细腻地展示内心世界。

乔叟把属于中古英语的东中部方言(伦敦方言)提高成为英国的文学语言,他精通法语和意大利语,善于继承和吸收法国诗人和意大利诗人的诗歌技巧,并且运用这些技巧来丰富和提高英国诗歌的表达能力。在英国文学史上,他是第一个使用十音节“双韵体”的诗人,这个诗体后来在他首创下,演化成了“英雄双韵体”,《坎特伯雷故事集》中的不少故事就是用这种诗体写成的。“英雄双韵体”为以后的英国诗人所广泛采用。他也因此被誉为“英国诗歌之父”。

妙语佳句

结了婚的人永远是烦恼愁苦的,任何人试一试就会知道。

其他的任何生活方式都不值一提,惟有结婚的生活是自然而纯洁的,是人世间的天堂。

作者介绍

乔叟

简介

乔叟(约1343—1400)英国诗人。伦敦酒商的儿子。十几岁起进入宫廷当差。1359年随爱德华三世的部队远征法国,被法军俘虏,不久赎回。乔叟与宫廷往来密切,当过廷 臣、关税督察、肯特郡的治安法官、郡下议院议员。他曾因外交事务出使许多国家和地区,到过比利时、法国、意大利等国,有机会遇见薄伽丘与彼特拉克,这对他的文学创作产生了很大的影响。乔叟在庇护者失宠期间,被剥夺了官位和年金,经济拮据。他曾写过打油诗《致空囊》给刚登基的亨利四世,申诉自己的贫穷。1400年乔叟逝世,安葬在伦敦威斯敏特斯教堂的“诗人之角”。

创作经历

乔叟的诗歌创作分为三个时期:

①法国影响时期(1359—1372):主要翻译并仿效法国诗人的作品,创作了《悼公爵夫人》,用伦敦方言翻译了法国中世纪长篇叙事诗《玫瑰传奇》等。

②意大利影响时期(1372—1386):诗人接触了资产阶级人文主义的进步思想。这一时期的创作如《百鸟会议》、《特罗伊勒斯和克莱西德》、《好女人的故事》,反映了作者面向生活现实的创作态度和人文主义观点。

③成熟时期(1386—1400):乔叟在这最后15年里从事《坎特伯雷故事集》的创作。无论在内容和技巧上都达到他创作的顶峰。他首创的英雄双韵体为以后的英国诗人所广泛采用,被誉为“英国诗歌之父”。

《坎特伯雷故事集》