牛津词典是英国牛津大学出版社出版的多种英语词典的统称,是英国语言词典的代表。牛津词典共有20卷,它的存在更具有象征意义,象征着人类对知识无限的追求。

中文名

牛津词典

外文名

Oxford English Dictionary

出版社

英国牛津大学出版社

创立时间

1857年

地位

英语词汇的最高权威

创始人

R.C.特伦

类型

英国语言词典

历史源流

牛津词典

1857年,英国学者 R.C.特伦齐在英国语文学会提议编写客观记录英语词汇的新型词典。次年由他和F.J.弗尼瓦尔拟订了详细的计划,书名定为《新英语词典》,后由于交给牛津大学出版社出版,故又习称《牛津英语词典》(简称O.E.D.或OED )。该书由英国语文学会特设的一个委员会负责编写。最初的主编是H.柯尔律治。

1884年编成第一分册。1928年出版最后的第十分册。1933 年重印成12册,外加补遗1册,共13巨册。全书收词41万,引例近200万条。这部书是迄今篇幅最大的语言词典。由于此书皇皇巨帙,参考颇为不便,于是在1937年压缩编成《 节本牛津词典 》两卷本;1944年改订为一巨册。另有学者根据原本编成较便于一般人应用的《牛津插图英语词典》和《简明牛津词典》。后来除了继续按原有方针增补语词和义项之外,还较多地收集了英国以外各地所使用的英语词,出版了《 牛津词典补编 》4巨册。现正利用计算机将此4册与以前的13册合并,以编成一部完整的增补版牛津词典。

牛津词典详细追溯了每个英语词的历史演变(对其最早的出现年代有明确的标注),释义和引证繁富,因而是英语词汇的最高权威。

随互联网普及,加上新词日新月异,OED也将全面电子化。预计要到2034年才可完成编写的第三版(OED3),由于收录的字太多、卷数太庞大,可能只会推出网络版,既方便网络用户世代使用,也可以减省成本。

OED编辑普罗菲特表示,OED3预计长达40卷,是上一版的两倍,因此除非有足够需求,否则不会发行印刷版。据报道,OED3自1994年起开始编纂,70名专家以每月50至60个新词为目标,至今完成约80万个,但进度仍然比估计落后20年。

简明牛津词典

早在20世纪初《牛津英语词典》各卷尚未出齐的时候,H.W. FOWLER和F.G. FOWLER兄弟就着手根据它编写《简明牛津词典》(Concise Oxford Dictionary,简称COD)。《简明牛津词典》初版于1911年,最新的版本是2005年的第十一版。

依据《 牛津英语词典 》编成的中小型词典还有《袖珍牛津词典》(Pocket Oxford Dictionary, 编者仍为Fowler兄弟)和《牛津现代英语高级学生词典》(Oxford Advanced Learner's Dictionary简称ALD)

牛津现代英语高级学生词典

《牛津现代英语高级学生词典》本是A.S.HORNBY等人1940年代在日本编写的专供外国学生使用的英语词典。1974年出第三版时在书名前加上“牛津”的字样,1989年出了第四版。

由于此书的定义和例证都比《简明牛津词典》更加好懂,又首创了在每个动词后加注句型的体例,名词的可数不可数也特为注明,它对外国人学习英语具有实用价值。该书已有中文编译本;第二版的编译本是香港出版的《(牛津)现代高级英汉双解词典》,第四版的编译本是《最新现代高级英汉双解词典》(山西人民出版社,1991),第(六、七)版的编译本是《牛津高阶英汉双解词典》(商务印书馆,2004 & 2009)。

主要等级

牛津词典

牛津系词典在词典界的有很高地位和标准,牛津的词典也分等级。

1、The Oxford English Dictionary,20 Volume Set

用于查找1150年的古旧词,作用类似于《汉语大词典》,属最高级的牛津词典,就是The Oxford English Dictionary(20 Volume Set)简称OED,这是牛津兄弟的老大,也是英语词典界的圣经。它一共有20卷,售价昂贵。很少有人能够读完这本词典,它的存在更具有象征意义,象征着人类对知识无限的追求。

然而在电子时代失去了骇人的体量和质感,OED的光盘版,只需要两张CD-ROM。这套电子版的接口设计太差了。查完一个词之后没有一个后退键,只能用鼠标浏览。

2、The New Shorter Oxford English Dictionary,2 Vol.Set

用于查找17世纪的古旧词,作用类似于《辞源》,The New Shorter Oxford English Dictionary (2 Vol. Set)是牛津出的The Oxford English Dictionary,20 Volume Set的一个简编版。这是牛津家族中第二大的词典,两大本3888页的厚度,这本词典在国内由上海外语教育出版社引进第五版。

3、

The New Oxford Dictionary of English

牛津词典

是查现代的百科新词之用类似《辞海》,The New Oxford Dictionary of English[ODE],双解版名为《新牛津英汉双解大词典 》(上海外语教育出版社)。OED和SOED侧重词源学,引经据典太多。这本词典的中文翻译把每个例句都翻译,包括:“Yes,I will.”在金山词霸 2009牛津版中收录其双解版。

4、Concise Oxford Dictionary9ED

用于查现代的语文新词,作用类似于《现代汉语词典》Concise Oxford English Dictionary 9ED,大学级别词典(College Dictionary),适合高级用户使用。它的延伸版本是《DK Illustrated Oxford Dictionary DK牛津英汉双解大词典》,插图丰富,印刷精美。

Concise Oxford Dictionary9ED源自于OED;Concise Oxford Dictionary10ED或11ED则源自于The New Shorter Oxford English Dictionary,外语教学与研究出版社引进(第十版、第九版)。

5、Oxford Advanced Learner's Dictionaryof Current English with Chinese Translation

,4THEdition,主要功能是查现代的常见新词,类似《新华字典》OALD4源于OED末版,规模比COD9小,是常用的词典。

常用辞典

牛津简明

《简明牛津词典》原文名称叫“The Concise Oxford Dictionary”。照这本词典自己解释,Concise是brief but comprenhensive in expression的意思,即“简捷而内容丰富或全面的’的意思,事实上,任何辞典难免有“简而不明”之处。其实只要熟练运用,许多大多数都能弄懂。除了释文简要之外,《简明牛津词典》为了尽量简省篇幅,对那些不常见的词语的解释。

在The Oxford English Dictionary(20 Volume Set)基础上编写了一系列中、小型词典、The New Shorter Oxford English Dictionary (2 Vol. Set)、The Concise Oxford Dictionary of current English 、Pocket Oxford Dictionary 和Little Oxford Dictionary ,此外还有Oxford Advanced Learner's Dictionary ,其中以《简明牛津词典》最为突出。它虽属中型词典——而且中型中还是偏小的:The Concise Oxford Dictionary(1982年7版)也只40,000词条,连收在词条内的派生词、复合词,总共74,000词,篇幅仅Merriam Webster Collegiate Dictionary(1983年9版)的一半——但六十年来对全世界英语界影响极大,普遍认为是英语词典中的权威著作。

常用词处理详尽

牛津简明是一本词典语词词典。他把百科性的词汇和释义替换为常用词。因为每个民族的语言地精髓,总是最常用的单词和由这些单词所构成的习语。有些词典往往对常用词简略处理,原因正是认为这些词太常用,无需多加阐释。这对于学习和使用这种语言的外国人很困难。因为学习任何一种语言最大的困难是掌握常用词的意义和用法。

《简明牛津词典》的最大特点就是对常用词的处理很详尽。一些最常用的介词、副词、go、put等动词、hand、way等名词,其释义、搭配、用法和有关习语都和丰富。

《袖珍牛津词典》序言中表示,不应该给多义的单词罗列一些本身又是多义的同义词作为释义。这些情况有些词典比如Merriam Webster Collegiate Dictionary时常会碰到。

《简明牛津词典》所收习语很多,因为对使用者来说,掌握习语的正确意义和正确用法是非常必要地。而且每种语言都有它大量的习语,习语是每种语言中最生动活泼的部分。《简明牛律词典(第9版)》(音标全注)例证丰富,反映词义的色采,说明搭配用法。其他地辞典比如American College Dictionary,百科性的内容比较丰富,所收复合词也多,但习语很少。而习语极大多数是由常用词构成的,不收习语或少收习语,造成词条只剩几个释义。

版本状况

Concise Oxford Dictionary,Tenth Edition编写依据是The New Oxford Dictionary Of English(1 Vol),并非从Concise Oxford Dictionary,Ninth Editon修订而成;COD9源于The Oxford English Dictionary(20 Volume Set)。Concise Oxford Dictionary,Tenth Edition的长处有收词量大,覆盖面广,检索方便等;不足:大量压缩成语搭配,例证极少等。

牛津高阶

牛津词典

1942年在日本出版,初名《英语习语及句法词典》(Idiomatic and Syntactic English Dictionary)。二次大战后,牛津大学出版社以影印形式出版它,并易名为《现代英语高级学习者词典》(The Advanced Learner's Dictionary of Current English);

1963年出了第2版;1974年出了第3版,并在原书名前冠以“牛津”字样;

1988年,商务印书馆经牛津大学出版准许,在内地出版发行简体字本《牛津现代高级英汉双解词典》(第3版)。

1989年,牛津大学出版推出英文本的第四版,由著名语言学家A·P·COWIE主持,对第三版又作了全面的修订,在选词、注音、释义、例证、用法说明、句型符号以及习语的收录等各个方面都城作了更新。

Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English with Chinese Translation ,4TH Edition【多个译本】

其一,《最新牛津现代高级英汉双解词典》(第4版);

其二,《牛津高阶英汉双解词典》(第4版)牛津大学出版社,1994年

其三,《牛津高阶英汉双解词典》(第4版)商务印书馆,1997年

1995年出了第5版,全称改为Oxford Advanced Learner's Dictionary ,简称OALD。

2000年出了第6版,之后由商务印书馆在国内出版双解版。

2005年出了第7版,同样由商务印书馆在国内出版双解版。即《牛津高阶英汉双解词典》Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary (Seventh edition)

2010年出了第8版,于2014年6月由商务印书馆在国内出版简体双解版,即《牛津高阶英汉双解词典》Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary (8th edition).

英语原版

原著:A S Hornby (霍恩比)

总编辑:Sally Wehmeier

语音编辑:Michael Ashby

英汉双解

翻译:王玉章,赵翠莲,邹晓玲,等

出版社:商务印书馆,牛津大学出版社

出版时间:2010年出了第8版。

汉语借词

据相关数据统计,牛津词典中有二百余个包含中文渊源的词汇。事实上,在日常生活中,许多汉语借词已经在英语词汇系统中占据了一席之地,成为牛津词典不可或缺的组成部分。“Tuhao土豪”有望携手“Dama大妈”以单词形式收录进《牛津英语词典》。

实际上,英语中各类汉语借词不断涌现。代表中国历史文化的词语,如:Confucius(孔子)、Laozi(老子)、Tao(道/道教)、Tao Te Ching(《道德经》)、feng shui(风水)、Mandarin(官话)……这些词语已经进入到英语的日常词汇中。文体娱乐方面,“kungfu(功夫)、Tai Chi(太极)”等词更是随着中国功夫电影的传播而广为人知。政治经济方面,“lianghui(两会)”一词,是由美国有线电视新闻网(CNN)最早带头使用,渐渐地,这个词逐渐成为了各大国际媒体的通用词汇;我国的货币单位jiao(角)和yuan(元)也已被收入英语词典,有趣的是,yuan这个词在英语中又经历了词义范围扩大的过程,yuan还可以用来泛指钱(money)。

中山大学周海中教授认为,以汉语为来源的英语词语是汉英两种语言接触的必然产物,也是中西文化融合的必然结果;随着中华民族与英语民族的交流交往日益频繁,来自汉语的英语词语及表达方式必然会越来越多。[2]

收录难题

网络新词

涌现致牛津词典太厚 词语收录困难

牛津词典

2014年4月21日,由于网络词汇的不断增加导致词语收录困难,“牛津英文词典”第3版或因太厚而不再印刷纸质版,改为网络版本发售。[3]

网络新词的不断涌现是导致“牛津词典”编辑过程减速的主要原因,因为编辑部门需要整理许多新词的来源资料。据《牛津英文词典》总编表示,虽然互联网让人们获得讯息更为便利,但也造成了过量的信息。据牛津大学出版社称,只有新版牛津词典有足够的需求量,他们才会印刷这个版本。[3]

此前第2版“牛津词典”收录了大约30余万词汇目录,售价为750英镑。2000年,该版本词典被传至网络,每月大约能收到200万点击率。“牛津词典”需要引用和备注工作的,在过去需要花费5年时间来收录词汇,而如今则至少需要10年时间来甄别相关资料。[3]

据《牛津英文词典》发行方表示,第3版词典的尺寸预计是现行版本的2倍。这本《牛津英文词典》第3版推出计划已经延后20年,而编辑部或在2034年才能完成。[3]

若印刷第3版“牛津词典”,此版将创纪录达到40卷,这几乎是1989年出版的第2版词典的2倍长度。“牛津词典”编辑部近70名词汇专家从1994年开始进行第3版《牛津英文词典》的编辑工作,已经收集了80万个词汇。

2020年11月23日(当地时间),《牛津英文词典》首次选择不选年度词汇,称2020年是“无法用一个词巧妙概括的一年”。从“unmute”(取消静音)到“mail-in”(邮寄),从“coronavirus”(冠状病毒)到“lockdown”(封锁),这本著名的词典公布了一个词汇表,来概括这“史无前例的一年”。[1]