离魏武故里不远有一座魏武庙。《亳州志》载:“宋真宗 修”,“乾兴元年(公元1022年重修)”。如今曹宅和魏武庙都被民宅取代。我们只能从古人留下的诗文中遥想曹宅的豪华气派。建安十四年(公元209年)建安七子之一的刘桢随曹氏父子返回故里,留下四首诗,曹丕本人也有《于谯作诗》一诗。

作品全文

清衣延贵客,明烛发高光。丰膳漫星陈,旨酒盈玉觞。

弦歌奏新曲,游响拂丹梁。余音赴迅节,慷慨时激扬。

献酬纷交 错,雅舞何锵锵。罗缨从风飞,长剑自低昂。

穆穆众君子,和合同乐康。

注释

清夜:清凉之夜晚。延:请。此指飨六军。

丰膳:丰盛是酒席,漫星陈:漫无次序的如群星那样摆放。

旨酒:美酒。玉觞:玉制的酒杯。

弦歌:以琴瑟伴奏而歌。

游响:传出的乐曲余音。丹梁:漆以红色的粮。此句指余音绕梁。

"余音"句:余音未尽,新的一曲的快乐节奏歌曲又奏起来。

慷慨:意气风发、情绪激昂。激扬:情绪激越昂扬。

献酬:相互赠诗作为酬谢。交 错:彼此不断地赠答诗作。

锵锵(qiāng):象声词。乐声。

罗缨:舞者衣上的衣带。

低昂:忽低忽高。

穆穆:仪态端庄。

和合:和谐,融洽。

作品赏析

清夜延贵客,明烛发高光——在清凉的夜晚宴请高贵的宾客,高高的蜡烛发出明亮的烛光。清夜:清凉的夜晚。延:邀请。此指宴飨六军。贵:一作宾。烛:一作灯。

丰膳漫星陈,旨酒盈玉觞——丰盛的饭菜摆满了桌子,就像天上排列的星星一样。玉制的酒杯里盛满了美酒。丰膳:丰盛的饭食。陈:陈列,摆放。旨酒:美酒。玉觞:玉制的酒杯。

弦歌奏新曲,游响拂丹梁——琴弦演奏出新的曲子,馀音掠过红色的屋梁,在空气中久久回旋。弦歌:以琴瑟伴奏而歌。游响:乐曲的馀音。拂:掠过。丹梁:漆成红色的屋梁。

馀音赴迅节,慷慨时激扬——馀音未尽,又奏起急促的乐曲。伴随着激昂奔放的情绪,乐曲更加激越昂扬。馀:一作繁。赴:应合,顺应。迅节:急促的旋律。迅,一作促。慷慨:情绪激昂。一作慨。激扬:激越昂扬。

献酬纷交错,雅舞何锵锵——彼此献诗酬答,纵横交错,甚为踊跃。表演温雅的文舞和武舞,是多么地铿锵感人!献酬:相互作诗作为酬答。纷:纷纷,踊跃。雅 舞:郊庙朝飨所跳的文、武二舞。相传黄帝之《云门》、尧之《大咸》、舜之《大韶》、禹之《大夏》为文舞;殷之《大濩》、周之《大武》为武舞。周存六代之 乐,至秦存《韶》、《武》。汉魏以后,又有庙舞。这些皆称雅舞。锵锵:乐曲之声。

罗缨从风飞,长剑自低昂——跳文舞的身上的丝带随风飘舞扬,跳武舞的手中的长剑高低起伏。前一句指文舞,后一句指武舞。罗缨:舞者身上的丝带。低昂:忽高忽低。

穆穆众君子,和合同乐康——衷心祝愿各位端庄恭敬的君子,和谐融洽,欢乐安康。穆穆:端庄恭敬。和合:和谐,融洽。

诗歌写曹丕初为魏王时宴享群臣的情景。首二句以“清夜”和“明烛”对举,将“延贵客”的时间定在灯火通明的夜晚。三四句直陈晚宴盛大的场景,以此引出下 文,为“弦歌奏新曲”蓄势。以下数句,诗人将笔墨有意识地落实在“雅舞”方面,既透露了诗人向往宫廷生活的儒雅和谐之气,同时也表达了诗人追求盛世的念 想。

作者简介

曹丕(187-226)三国时期政治家、文学家,魏朝的开国皇帝。字子桓。公元220-226年在位,庙号高祖(《资治通鉴》作世祖),谥为文皇帝(魏文帝),葬于首阳陵。沛国谯(今安徽省亳州市)人。魏武帝曹操与武宣卞皇后的长子。由于文学方面的成就而与其父曹操、其弟曹植并称为“三曹”。少有逸才。多技艺,善骑射、好击剑。公元217年(建安二十二年),被立为王世子。公元220年(延康元年),继位为魏王、丞相、冀州牧。当年十月,逼迫汉献帝禅位,登基为大魏皇帝。爱好文学,并有相当高的成就。其《燕歌行》是中国现存较早的文人七言诗;他的五言和乐府清绮动人;所著《典论·论文》,在中国文学批评史上占有重要地位。