《道拉基》是阿里郎组合所唱的歌曲。其伴奏音乐也是旋律优美、节奏多变,《苹果丰收》《道拉基》《长鼓舞》是朝鲜族最为经典的三个舞蹈。

中文名

道拉基

歌曲原唱

阿里郎

编曲

阿里郎组合

所属专辑

兰花指

创作背景

传说中有位美丽的少女叫道拉基,她与邻居家的一位小伙子是一对恋人,两人一起山上砍柴,日子过的十分美好,可好景不长,道拉基的美貌被当地的一位地主看中,地主要将道拉基占为己有,得知这一消息的小伙子十分气愤,为保护自己心爱的女孩而将地主杀死。杀死地主的小伙子不久就因为犯了杀人罪而被逮捕入狱,被判了死刑。小伙子死后,道拉基悲痛欲绝。她在临死前嘱咐自己的家人要将自己的遗体和小伙子一起合葬在他们从前一起山上砍柴的路上。后来,在他们的墓上就长出了一朵朵紫色的小花,当地的居民就将这些紫色的小花命名为“道拉基”。

翻唱版本

阿里郎

组合

阿里郎组合在其专辑《兰花指》中也收录了这首歌的改编版,加入了rap说唱和具有时代感的汉语歌词

고향생각하면서 불러드립니다

(思念着故乡 给大家唱这首歌)

어머니가 불렀던 이노래

(妈妈唱过的 这首歌)

妈妈曾经唱过 古老的民歌 就是那首桔梗谣

爸爸常教我 也是那首歌 就是那首桔梗摇

月光下会想起 熟悉的旋律

让我想起我故乡

每次我想家 都会唱这首(桔梗谣)

도라지 도라지 백도라지

(桔梗哟 桔梗哟 白桔梗哟)

심심산천에 백도라지

(深深山川里的白桔梗哟)

한 두뿌리만 캐여도

(只要挖出一两棵)

대바구니에 스리살살 다 놓인다

(就可以满满的装上一大筐)

RAP: 어머니가 불렀던 도라지(桔梗谣)

(妈妈唱过的 桔梗摇)

月光下会想起 那熟悉的旋律 让我想起我故乡

每次我想家 都会唱这首(桔梗谣)

此外,李谷一、黑鸭子、金美儿等艺人也翻唱过此歌曲。

歌曲歌词

道拉基

道拉基道拉基道拉基,白白的桔梗哟长满山野,

只要挖出一两根,就可以装满我的小菜筐,

哎嘿哎嘿唷,哎嘿哎嘿唷,哎咳唷,

你呀叫我多难过,因为你长的地方叫我太难挖。

道拉基道拉基道拉基,白白的桔梗哟长满山野,

挖出桔梗装在篮里,挖出给儒仅用裙包,

哎嘿哎嘿唷,哎嘿哎嘿唷,哎咳唷,

你呀叫我多难过,因为你长的地方叫我太难挖。

道拉基道拉基道拉基,白白的桔梗哟长满山野,

你借口去挖桔梗,其实到情郎坟上去献花,

哎嘿哎嘿唷,哎嘿哎嘿唷,哎咳唷,

道拉基歌谱

你呀叫我多难过,因为你长的地方叫我太难挖。

朝鲜语歌词

도라지 도라지 도라지

심심 산천의 백도라지

한두 뿌리만 캐여도

대바구니에 스리살살 다 넘누다

에헤요 데헤요 에헤요

에이야라 난다 지화자자 좋다

네가 내 간장 스리살살 다 녹인다

도라지 도라지 도라지

요 몹쓸놈의 백도라지

하도 날데가 없어서

돌 바위틈에 가 왜 났느냐

에헤요 데헤요 에헤요

에이야라 난다 지화자자 좋다

네가 내 간장 스리살살 다 녹인다

도라지 도라지 도라지

강원도 금강산 백도라지

한뿌리 두뿌리 뻗으니

산골에 도라지 풍년일세

에헤요 데헤요 에헤요

에이야라 난다 지화자자 좋다

네가 내 간장 스리살살 다 녹인다

풍년일세

에헤요 도라지 豊年일세

도라지 도라지 도라지

深深 山川의 白도라지

한두 뿌리만 캐여도

대바구니에 스리살살 다 넘누다

에헤요 데헤요 에헤요

에이야라 난다 지화자자 좋다

네가 내 肝肠 스리살살 다 녹인다

도라지 도라지 도라지

요 몹쓸놈의 白도라지

하도 날데가 없어서

돌 바위틈에 가 왜 났느냐

에헤요 데헤요 에헤요

에이야라 난다 지화자자 좋다

네가 내 肝肠 스리살살 다 녹인다

도라지 도라지 도라지

江原道 金钢山 白도라지

한뿌리 두뿌리 뻗으니

山골에 도라지 豊年일세

에헤요 데헤요 에헤요

에이야라 난다 지화자자 좋다

네가 내 肝肠 스리살살 다 녹인다

豊年일세