宣誓的时候,会分别由随军神父及新上任的瑞士近卫队队员说出誓言(主要是德文)。先由随军神父说出引导文:
(德文)Ich schwöre, treu, redlich und ehrenhaft zu dienen dem regierenden[教宗名号]und seinen rechtmäßigen Nachfolgern, und mich mit ganzer Kraft für sie einzusetzen, bereit, wenn es erheischt sein sollte, selbst mein Leben für sie hinzugeben. Ich übernehme dieselbe Verpflichtung gegenüber dem Heiligen Kollegium der Kardinäle während der Sedisvakanz des Apostolischen Stuhls. Ich verspreche überdies dem Herrn Kommandanten und meinen übrigen Vorgesetzten Achtung, Treue und Gehorsam. Ich schwöre, alles das zu beobachten, was die Ehre meines Standes von mir verlangt.
(意大利文)Giuro di servire fedelmente, lealmente e onorevolmente il Sommo Pontefice[教宗名号]e i suoi legittimi successori, come pure di dedicarmi a loro con tutte le forze, sacrificando, ove occorra, anche la vita per la loro difesa. Assumo del pari questi impegni riguardo al Sacro Collegio dei Cardinali per la durata della Sede vacante. Prometto inoltre al Capitano Comandante e agli altri miei Superiori rispetto, fedeltà e ubbidienza. Lo giuro. Che Iddio e i nostri Santi Patroni mi assistano.
(法文)Je jure de servir avec fidélité, loyauté et honneur le Souverain Pontife[教宗名号]et ses légitimes successeurs, ainsi que de me consacrer à eux de toutes mes forces, offrant, si cela est nécessaire, ma vie pour leur défense. J’assume également ces engagements à l’égard du Sacré Collège des cardinaux pendant la vacance du Siège apostolique. Je promets en outre au commandant et aux autres supérieurs respect, fidélité et obéissance. Je jure d'observer tout ce que l'honneur exige de mon état.
(英文翻译)I swear I will faithfully, loyally and honourably serve the Supreme Pontiff[教宗名号]and his legitimate successors, and also dedicate myself to them with all my strength, sacrificing if necessary also my life to defend them. I assume this same commitment with regard to the Sacred College of Cardinals whenever the see is vacant. Furthermore I promise to the Commanding Captain and my other superiors, respect, fidelity and obedience. This I swear! May God and our Holy Patrons assist me!
(中文翻译)我发誓,我将忠实、忠诚、光荣地服务于教宗[教宗名号]及他合法的继承人。我也全心全意的投入我所有的力量奉献给他们,如有牺牲的必要,我也会以生命捍卫他们。当教宗从缺时,我也对神圣的枢机团里所有的主教们同样的承诺。此外,我发誓对我的指挥官和部队里其他的弟兄长官们尊重、忠诚和服从。以上宣誓!愿天主和我们的主保圣人们帮助我! 当新上任瑞士近卫队队员的名字被喊到时,他必须靠近瑞士近卫队的队帜,并以左手举起,而他的右手拇指、食指及中指围成一个手势,象征神圣的三位一体,以其本人的母语说:
(德文)"Ich,[新上任瑞士近卫队队员的名字], schwöre, alles das, was mir soeben vorgelesen wurde, gewissenhaft und treu zu halten, so wahr mir Gott und seine Heiligen helfen."
(意大利文)"Io,[新上任瑞士近卫队队员的名字], giuro di osservare fedelmente, lealmente e onorevolmente tutto ciò che in questo momento mi è stato letto. Che Dio e i suoi santi patroni mi assistano."
(法文)"Moi,[新上任瑞士近卫队队员的名字], je jure d'observer loyalement et de bonne foi tout ce qui vient de m'être lu. Aussi vrai que Dieu et nos Saints Patrons m’assistent."
(英文翻译)"I,[新上任瑞士近卫队队员的名字], swear diligently and faithfully to abide by all that has just been read out to me, so grant me God and so help me his Saints."
(中文翻译)"我,[新上任瑞士近卫队队员的名字],我发誓会勤勉尽责并忠实地遵守以上所述,愿天主认可我,我们的主保圣人们帮助我。"