宋协毅,1958年生,男,汉族,无党派。1984年7月毕业于大连外国语学院日语系,毕业后留校任教。1988年10月赴日本国立名古屋大学文学部大学院(研究生院)日本语言文化专业留学,1991年获得硕士学位,1998年获得博士学位。现任大连大学副校长(分管外事和对外合作办学等工作)、日本语言文化学院院长、教授。

中文名

宋协毅

性别

出生日期

1958

民族

汉族

国籍

中国

出生地

中国

毕业院校

大连外国语学院

职业

院长

职称

教授

个人履历

1986年与日本专家山本哲也先生一起编写教材并开设了中国大学日语专业的第一个《同声传译》课。在日本留学11年里,他也一直在名古屋教授口译与同声传译课,培养了大批为中日友好作出贡献的口译人才。

获得博士学位后,先后有三家日本大学邀请宋协毅正式任教,可是在母校大连外国语学院领导和老师的召唤下,在报效祖国,为母校添砖加瓦这一朴素感情的支配下,他毅然放弃在十年寒窗自费留学的清苦后唾手可得的优厚的工作和生活条件,于1999年3月携家回到大连外国语学院日本语学院任教。

回到故乡大连后,宋老师在母校又重新担任《同声传译》课的教学工作。他把在日本留学时学到的知识,以及在日本开设同声传译课、作翻译的经验应用到教学当中,在借鉴英语等其他语种同声传译教学方法的基础上,大胆地对同传教学进行了改革。通过这种努力,充分调动了学生学习的积极性,大大提高了学生的口译、同传能力。他在这方面的努力得到公认,2001年获得了辽宁省教学成果二等奖,并被省教育厅评为省优秀教师。

在研究生教学上,宋老师在回国后新开设的《日语教授法》课中,大量吸收包括日语以外语种的各种教学法的精髓,并结合中国人的特点,发扬大连外院“听说领先”教学法的传统,努力探索一条适合中国教师教中国学生学日语的新路,填补了迄今为止的教学法只是站在日本教师教授外国学生的前提下讨论教授法的空白。在本科毕业生论文、研究生论文指导等方面,宋老师投入了大量的心血,在他高标准的要求下,所指导的学生都能撰写出高质量、高水平的论文,获得好成绩。1999年至2003年,宋老师还直接参与了《日语知识》杂志的编辑工作,每月都要编辑、审校大量的稿件,为提高《日语知识》的学术水平,扩大读者面方面作出了贡献。2001年,宋老师被大外选拔担任科研处处长,在科研管理方面又迈出了新的一步。他在科研管理工作上的努力得到大连市的认可,获得2002年大连市优秀科研处光荣称号。

宋协毅老师不仅在教学上精益求精,在科研上也严格地要求自己。回国后,在大外期间已出版专著《现代日语补助动词研究》,获得了2002年《宋庆龄基金会》孙平化日本学奖励基金优秀著作奖。执行主编论文集三册,在国内外学术杂志上发表《论日语重视过程之侧面》《「准备期」与「过程重视」》等论文四十余篇,其专著的研究成果在中日两国首次提出并论证了日语不仅是重视结果,也是重视过程的语言,为日语学习者了解日本语言文化的特性提供了重要的依据。在大外的四年里,宋协毅老师先后获得国家教委留学生司的资助项目一项及辽宁省教育厅科研立项A类项目两项,并获得省部级、市级奖励8项,获得日本国际神道学会奖一项。另外,宋老师在大外期间主办了三届日语教育日本文化国际学术研讨会,还参与主办了三次心理学国际研讨会。

2003年,宋老师来到大连大学之后,在校领导的支持下,创办了中国综合大学里的第一个日本语言文化学院,并在专业方向上进行改革,在经贸日语的基础上,先后开设了日本语言文化、日韩双语和口译与同声传译三个专业方向,走出了一条新路。

学院建院以来,招生就业形势大好。大连地区考生入学分数线平均高出省二本分数线30—40分,省外考生都在一本线上。毕业生连续九年初次就业率百分之百,因为日语能力强、工作踏实而深受用人单位的青睐。学生们在全国大学生日语演讲冠军总决赛、中华日语演讲大赛东北赛区比赛、全国大学生日语作文大赛、全国大学生日语毕业论文大赛、大连市“佳能杯”日语演讲比赛、大连市日语作文大赛、大连市IT外语辩论大赛、东北地区韩语演讲比赛、全国日语研究生日演讲大赛等各项大赛中取得了优异成绩。

2004年7月宋老师牵头主办了有170多人参加的第一届《中日韩日本语言文化研究国际研讨会》,为中日韩的日本语言文化研究做出了贡献。2005年还主办了日本筑波大学教授团与大连大学日本语言文化学院联合举办的系列演讲,活跃了东北地区的日本语言文化研究事业。2007年8月主办了第二届《中日韩日本语言文化研究国际研讨会》,盛况空前,有近200名中日韩三国专家学者参会,为进一步促进东亚地区的日本语言文化研究作出了新的贡献。2008年10月和2009年3月又先后主办了《第四届中国高校日语作文大赛》和第三届《中日比较语言文化研究国际研讨会》,获得了成功。2010年10月下旬又成功举办了第四届《中日韩日本语言文化研究国际研讨会》。目前,正在筹备为纪念中日邦交正常化40周年而将于2012年10月举办的第五届《中日韩日本语言文化研究国际研讨会》。

2004年起宋老师牵头与人文学部合作招收的“日本文化史”方向的三届硕士毕业生12人全部毕业,有两人直接考入筑波大学等日本名校的博士课程,其他同学也都在国内大学、政府机关、日资企业就职,就业率100%。2005年宋老师牵头申请“外国语言学与应用语言学”硕士点获批,首届毕业生陈强被四川外国语大学成都学院录用为正式教师;第二届毕业生中一人直接考入日本广岛大学的博士课程,另两人在日资企业就职;第三届毕业生中一人直接考入上海外国语大学博士课程,三届毕业生12人的就业率也是100%。2010年,宋老师牵头申请的“外国语言文学”一级硕士点顺利获批,标志着我院学科建设又进入了一个新的阶段。

著作成就

宋老师2010年与日本学者合著的专著《日语敬语新解》行销海内外,还主编出版了《日本语言文化研究》论文集四册。他非常注意团结带动大家共同搞科研,还帮助年轻教师确定研究方向,指导他们撰写论文,指出他们授课上的优缺点,由他牵头组织大家一起编写的《日语听说教程》第1-3册已由北京外研社出版,被列为国家十五规划重点音像教材;宋老师编著的《新编日汉·汉日同声传译教程》也于2005年9月由北京外研社出版(2011年出版第2版),行销国内外,为国内大多数开设日语专业的兄弟院校所使用,被评为2009年度省级精品教材;宋老师主编的《中日韩对照·现代日本事情》也于2005年8月出版,被选为国家“十一五”规划教材。宋老师还被评为2004年度大连大学教学名师,2007年度省级教学名师和省优秀教师,大连市首届留学归国创业英才等。2007年,宋老师牵头申请获批教育部海外考试中心日语能力考点,2008年,大连大学日语专业名列全国大学日语专业排名第49名,2010年日语专业获批辽宁省本科特色专业,并获批于2010年开始1本B段招生。

宋老师现担任教育部外语教学指导委员会委员,中国日语教学研究会副会长,中国日本史学会、中国商务日语研究会常务理事,中国翻译协会理事,辽宁省国际教育协会副会长,大连市翻译工作者协会副会长,大连市政协常委,大连市无党派人士联谊会副会长等。目前,宋老师还担任《日语知识》和商务印书馆《日语研究》杂志的编委。在研的教育部、省市课题和获各级奖项多项,主讲的同声传译课被评为大连市精品课。宋老师也因为日语教育和同声传译教学研究等方面的建树而应四川外国语学院、吉林大学、黑龙江大学、天津外国语大学、北京第二外国语学院、广东外语外贸大学、武汉大学、上海海洋大学、日本广岛市立大学、筑波大学、九州大学、日本大学、名古屋大学、韩国新罗大学、檀国大学等国内外院校和外研社日语教学国际研讨会、第18届世界翻译大会、东亚日语教育日本文化研究学会等的邀请多次进行大会主题演讲等等。

在大连大学这所新兴的大学里,宋协毅老师在校领导的支持和日本语言文化学院教师的协助下,与日本的许多院校开展了实质性的交流,并在国际化办学上走出了新路。目前与筑波大学、广岛大学、金泽大学、名古屋外国语大学等近三十家日本大学建有友好交流关系,每学年公派交换留学生达10%以上,与名古屋外国语大学等五家大学开展“2+2”合作培养,与九州外国语学院开展“3+1”、“3.5+0.5”合作培养,与名古屋外国语大学等几家大学开展在我院考试后直接进入对方学校攻读硕士课程的“4+2”等合作项目,使学生的培养质量大大提高。

近年来,在宋老师带领下,全院师生齐心合力,奋发图强,正在为提高教学科研水平,提高学生的培养质量,为国家建设和振兴东北老工业基地培养更多更好的复合型外语人才而努力奋斗。