历史发展
1946年由于历蒙古国废弃国于废弃回鹘式蒙古文,开始使用以斯拉夫字母为基础创制的新蒙文,也就是西里尔蒙古文。
2010年起,蒙古国开始扩大使用传统蒙古文。
2020年3月18日蒙古国政府正式通过《蒙古文字国家大纲》(3),决定从2025年起全面恢复使用回鹘式蒙古文,即俗称的传统蒙古文。蒙古国教育、文化、科学和体育部18日通报说,根据这份大纲,蒙古国将从2025年起在国家公务中同时使用西里尔蒙古文和回鹘式蒙古文,为接下来全面使用回鹘式蒙古文做准备。蒙古国政府要求,国家通信技术部门着手解决互联网环境中无障碍使用蒙古文码的问题准码问题;国家标准计量部门通过国家公务用西里尔及回鹘式蒙古文标准;科学院、语言文学院等机构加快建设公民及法人代表双文数据库等。蒙古国政府还要求,新闻出版部门到2024年前必须同时用双文发布、发表文字内容。所有国家机关创造新老文字网络环境,所有国家公务人员将参加传统蒙古文培训,以迎接最终完全使用传统蒙古文。
语言特点
传统蒙文有几个音使用相同的字母,如7个元音只用5个字母,o和u,ö和ü,都分别使用同一个字母表示;t和d也没有完全区别开。一些字母连写后容易混淆。部分写法必须死记,给学习、认读造成不便。西里尔字母文字能够清楚地区别这些音,基本做到了“怎么说就怎么写”,且字母形体区别较大,各个分开,不易误读。从左向右横写,方便排版和科技文献。但同时也没有了传统蒙文书写迅速、兼顾各地方言等优势。
西里尔蒙古文具有书面语与口语一致、便于印刷等优点。对于蒙古科学文化教育的普及起到了积极的作用。但对传统文化的传承却有着不利的影响。由于外来词汇很多,主要以英语为主,一些词语发音不准。同时,词库、语法、专用名词、正字法,和缩写词的原则等,也存在混乱和无固定标准的现象。目前蒙古国各报社使用西里尔蒙古文出版各种报纸和杂志。2009年在windows 7系统上加入了西里尔蒙古文版本,微软公司将以后的windows系列产品中将加入蒙古语版本。
恢复使用
传统蒙古文又称回鹘式蒙古文,已有800多年的使用历史,此前一直是中国内蒙古自治区的官方文字,蒙古国恢复使用传统蒙古文有利于保留传统蒙古文化以及跟中国境内的蒙古族交流。
蒙古国议会通过法律规定全国各学校必须开设传统蒙古文课程,将于2020年废除使用西里尔蒙古文。
1992年,蒙古国国家议会(国家大呼拉尔)决定逐步恢复使用回鹘式蒙古文。
2008年,蒙古国政府出台加强使用回鹘式蒙古文的政策,计划于2011年全面总结使用情况。
2010年,蒙古国总统查希亚·额勒贝格道尔吉签署一项命令,以继续扩大回鹘式蒙古文的使用。
2014年,蒙古法律规定将2020年全面废除使用西里尔蒙古文,将使用传统蒙古语。
字母表
新蒙文字母
基本元音有七个
:Аа Оо Уу Ээ Ии Өө Үү辅助元音有六个
:Яя Ёё Юю Ыы Ее Йй次序 大写 小写 名称 对应的拉丁字母
1 А а а A/a [ɑ]
2 Б б бэ B/b [p]
3 В в вэ V/v [v]
4 Г г гэ G/g [k]
5 Д д дэ D/d [t]
6 Е е е E/e [i̯ɛ]=[jɛ]/[ʲɛ]或者[ɛ]/[ʲæ]
7 Ё ё ё Ë/ё [i̯ɔ]=[jɔ]/[ʲɔ]或者[ʲœ]
8 Ж ж жэ Ž/ž [tɕ]
9 З з зэ Z/z [ts]
10 И и и I/i [i]/[ʲi]
11 Й й хагас и J/j [i̯]
12 К к ка K/k [kʰ]
13 Л л эл L/l [ɮ~ɬ]
14 М м эм M/m [m]
15 Н н эн N/n [n]/[ŋ]
16 О о о O/o [ɔ]
17 Ө ө ө Ô/ô [œ]
18 П п пэ P/p [pʰ]
19 Рр эр R/r [r]
20 С с эс S/s [s]
21 Т т тэ T/t [tʰ]
22 У у у U/u [ʊ]
23 Ү ү ү Ü/ü [u]
24 Ф ф эф F/f [f]
25 Х х ха H/h [x]
26 Ц ц цэ C/c [tsʰ]
27 Ч ч чэ Č/č [tɕʰ]
28 Ш ш ша Š/š [ɕ]
29 Щ щ шча Ŝ/ŝ [ɕtɕ]
30 ъ "
31 ы ы Y/y [ɨ]
32 ь ' [ʲ]
33 Э э э È/è [ɛ]
34 Ю ю ю Û/û [i̯ʊ]=[jʊ]/[ʲʊ]/[i̯u]=[ju]/[ʲu]或者[ʲʉ]
35 Я я я Â/â [i̯ɑ]=[jɑ]/[ʲɑ]或者[ʲæ]
单词词汇
月份:Нэгдүгээр сар(一月), Хоёрдугаар сар(二月), Гуравдугаар сар(三月), Дөрөвдүгээр сар(四月), Тавдугаар сар(五月), Зургаадугаар сар(六月), Долдугаар сар(七月), Наймдугаар сар(八月), Есдүгээр сар(九月), Аравдугаар сар(十月), Арван нэгдүгээр сар(十一月), Арван хоёрдугаар сар(十二月)。
星期:Ням(星期日), даваа(星期一), мягмар(星期二), лхагва(星期三), пүрэв(星期四), баасан(星期五), бямба(星期六。
一周的一天:Даваа(星期一)
Бүгд Найрамдах Хятад Ард Улсын төрийн дуулал [pukt nɑi̯ramtɑx xʲɑtʰat art ʊɬsɨŋ tʊːɬɑɬ]
Бүгд Найрамдах Солонгос Улсын төрийн дуулал [pukt nɑi̯rɑmtɑx sɔɬɔŋkɔsʊɬsɨŋ tʊːɬɑɬ]
Бүгд Найрамдах Ардчилсан Солонгос Ард Улсын төрийн дуулал[ pukt nɑi̯ramtɑx ɑrttɕʰiɬsɑŋ sɔɬɔŋkɔs ɑrt ʊɬsɨŋ tʊːɬɑɬ]
Монгол улсын төрийн дуулал[ pukt nɑi̯ramtɑx mɔŋkɔɬ ɑrt ʊɬsɨŋ tʊːɬɑɬ]
Хасаг улсын арван том хотын [xɑsɑk ʊɬsɨŋ ɑrvɑŋ tɔm xɔtʰɨŋ]
Хасаг улсын арван томын хотын [xɑsɑk ʊɬsɨŋ ɑrvɑŋ tɔmɨŋ xɔtʰɨŋ]
Хиргисийн хотын суурин [xʲirkʲisʲi(i̯)ŋ xɔtʰɨŋ sʊːrʲiŋ]
Узбек улсын арван томын хотын [ʊtspʲɛkʰ ʊɬsɨŋ ɑrvɑŋ tɔmɨŋ xɔtʰɨŋ]
Туркмений хотын суурин [tʰʊrkʰmʲɛnʲii̯ xɔtʰɨŋ sʊːrʲiŋ]
Тажикийн томоохон хотын суурин [tʰɑtɕikʲi(i̯)ŋ tʰɔmɔːxɔŋ xɔtʰɨŋ sʊːrʲiŋ]
星期一 Даваа [tɑvɑː]=[tɑvɑa̯]
星期二 Мягмар [mʲɑkmɑr]/[mʲækmɑr]
星期三 Лхагва [ɬxɑkvɑ]
星期四 Пүрэв [pʰurɛv]
星期五 Баасан [pɑːsɑŋ]=[pɑa̯sɑŋ]
星期六 Бямба [pʲɑmpɑː]=[pʲɑmpɑa̯]
星期天 Ням гараг [nʲɑm kɑrɑk]=[ɲɑm kɑrɑk]/[nʲæm kɑrɑk]=[ɲæm kɑrɑk]
中国台湾 Хятад тайвань [xʲɑtʰɑt tʰɑi̯vɑnʲ]=[çɑtʰɑt tʰɑi̯vɑɲ]
蒙古奶酪 Монгол бяслаг [mɔŋkɔɬ pʲɑsɬɑk]
宾巴苏伦·沙拉布Бямбасүрэнгийн Шарав [pʲɑmpɑsurɛkʲi(i̯)ŋ ɕɑrɑv]/[pʲæmpɑsurɛkʲi(i̯)ŋ ɕɑrɑv]/–гийн [kʲii̯ŋ]=[cʰii̯ŋ]
白喉和鸟 Гялааномруут харзлай [kʲɑɬɑːnɔmrʊːtʰ xɑrtsɬɑi̯]=[cɑɬɑa̯nɔmrʊu̯tʰ xɑrtsɬɑi̯]/ [kʲæɬɑːnɔmrʊːtʰ xɑrtsɬɑi̯]= [cæɬɑa̯nɔmrʊu̯tʰ xɑrtsɬɑi̯]
生命 Амьдрал [ɑmʲtrɑɬ]
辽宁 Ляонин [ɬʲɑo̯nʲiŋ]=[ʎɑo̯ɲiŋ]/[ɬʲæo̯nʲiŋ]=[ʎæo̯ɲiŋ]
大连 Далянь [tɑɬʲɑnʲ]=[tɑʎɑɲ]/[tɑɬʲænʲ]=[tɑʎæɲ]
浙江 Жөжян [tɕœtɕʲɑŋ]/[tɕœtɕʲæŋ]
杭州 Ханжоу [xɑŋtɕɔʊ̯]
天津 Тяньжинь [tʰʲɑnʲtɕinʲ]=[tʰʲɑɲtɕiɲ]/ [tʰʲænʲtɕinʲ]=[tʰʲæɲtɕiɲ]
]新疆维吾尔自治区 Шиньжян Уйгурын өөртөө засах орон [ɕinʲtɕʲɑŋ ʊi̯kʊrɨŋ œːrtʰœː tsɑsɑx ɔrɔŋ]/өөртөө [œːrtʰœ]=[œo̯rtʰœo̯]/Шиньжян[ɕinʲtɕʲɑŋ]/ [ɕinʲtɕʲæŋ]
乌鲁木齐 Өрөмч [œrœmtɕʰ]
天山Тяньшань [tʰʲɑnʲɕɑnʲ]= [tʰʲɑɲɕɑɲ]/[tʰʲænʲɕɑnʲ]= [tʰʲæɲɕɑɲ]
宁夏回族自治区 Ниншя Хотонгийн өөртөө засах орон [nʲiŋɕʲɑ xɔtŋnkʲii̯ŋ œːrtʰœ tsɑsɑx ɔrɔŋ]/Ниншя [nʲi(ŋ/n)ɕʲɑ]=[ɲi(ŋ/n)ɕʲɑ]/[nʲi(ŋ/n)ɕʲæ]=[ɲi(ŋ/n)ɕʲæ]
密度 Нягт [nʲɑktʰ]=[ɲɑktʰ]/[nʲæktʰ]=[ɲæktʰ]
车里雅宾斯克 Челябинск [tɕʰɛɬʲɑpʲinskʰ]=[tɕʰɛʎɑpʲinskʰ]/[tɕʰɛɬʲæpʲinskʰ]=[tɕʰɛʎæpʲinskʰ]
秋明Тюмень [tʰʲumʲɛnʲ]=[tʰʲumʲɛɲ]/[tʰʲumʲænʲ]=[tʰʲumʲæɲ]
奥伦堡 Оренбург [ɔrʲɛnpʊrk]/ [ɔrʲænpʊrk]
梁赞 Рязань [rʲɑtsɑnʲ]=[rʲɑtsɑɲ]/[rʲætsɑnʲ]=[rʲætsɑɲ]
派尔努 Пярну [pʰʲɑrnʊ]/[pʰʲærnʊ]
庆州 Кёнжү [kʰʲɔntɕu]=[cʰɔntɕu]/[kʰʲœntɕu]=[cʰœntɕu] 或者Гёнжү [kʲɔntɕu]=[cɔntɕu]/[kʲœntɕu]=[cœntɕu]
休尼克省Сюник аймаг [sʲʊnʲikʰ ɑi̯mɑk]=[sʲʊɲikʰ ɑi̯mɑk]/[sʲʉnʲikʰ ɑi̯mɑk]=[sʲʉɲikʰ ɑi̯mɑk]
慕尼黑 Мюнхен [mʲʊnxʲɛŋ]=[mʲʊnçɛŋ]/[mʲʉnxʲæŋ]=[mʲʉnçæŋ]
博物馆 Музей [mʊtsʲɛi̯]/[mʊtsʲæi̯]
苏黎世 Цюрих [tsʰʲʊrʲix]/[tsʰʲʉrʲix]
式战车 (日本) Кюүмарү [kʰʲuːmɑru]=[cʰuu̯mɑru]/ [kʰʲʉu̯mɑru]=[cʰʉu̯mɑru]
凯莉葩缪葩缪 Кяри Памю Памю [kʰʲɑrʲi pʰɑmʲʊ pʰɑmʲʊ]= [cʰɑrʲi pʰɑmʲʊ pʰɑmʲʊ]/[kʰʲærʲi pʰɑmʲʉ pʰɑmʲʉ]= [cʰærʲi pʰɑmʲʉ pʰɑmʲʉ]
也门 Йемен [jɛmʲɛŋ]/[jɛmʲæŋ]
缅甸 Мьянмар [mʲjɑnmɑr]/[mʲjænmɑr]
]越南 Вьетнам [vʲjɛtʰnɑm]/[vʲjætʰnɑm]
科威特 Кувейт [kʰʊvʲɛi̯tʰ]/[kʰʊvʲæi̯t]
文莱 Бруней [prʊnʲɛi̯]= [prʊɲɛi̯]/[prʊnʲæi̯]= [prʊɲæi̯]
孟加拉国 Бангладеш [pɑŋkɬɑtʲɛɕ]/[pɑŋkɬɑtʲæɕ]
万象 Вьентьян [vʲjɛntʰʲjɑŋ]/[vʲjæntʰʲjæŋ]
平壤 Пхеньян [pʰxʲɛnʲjɑŋ]=[pʰçɛɲjɑŋ]/[pʰxʲænʲjæŋ]=[pʰçæɲjæŋ]/塔什干 Ташкент [tʰɑɕkʰʲɛntʰ]=[tʰɑɕcʰɛntʰ]/[tʰɑɕkʰʲæntʰ]=[tʰɑɕcʰæntʰ]
斯里贾亚瓦德纳普拉科特 Шри-Жаяварденепура-Котте [ɕrʲi tɕɑjɑvɑrtʲɛnʲɛpʰʊrɑ kʰɔttʰʲɛ]=[ɕrʲi tɕɑjɑvɑrtʲɛɲɛpʰʊrɑ kʰɔttʰʲɛ]/[ɕrʲi tɕɑjævɑrtʲænʲæpʰʊrɑ kʰɔttʰʲæ]=[ɕrʲi tɕɑjævɑrtʲæɲæpʰʊrɑ kʰɔttʰʲæ]
比什凯克 Бишкек [pʲiɕkʰʲɛkʰ]=[pʲiɕcʰɛkʰ]/[pʲiɕkʰʲækʰ]=[pʲiɕcʰækʰ]
马累 Мале [mɑɬʲɛ]=[mɑʎɛ]/[mɑɬʲæ]=[mɑʎæ]
金边 Пномпень [pʰnɔmpʰʲɛnʲ]=[pʰnɔmpʰʲɛɲ]/[pʰnɔmpʰʲænʲ]=[pʰnɔmpʰʲæɲ]
内比都 Нейпьидо [nʲɛi̯pʰʲitɔ]=[ɲɛi̯pʰʲitɔ]/[nʲæi̯pʰʲitɔ]=[ɲæi̯pʰʲitɔ]
贝鲁特 Бейрут [pʲɛi̯rʊtʰ]/[pʲæi̯rʊtʰ]
杜尚别 Душанбе [tʊɕɑnpʲɛ]/[tʊɕɑnpʲæ] Дюшанбе [tʲʊɕɑnpʲɛ]/[tʲʉɕɑnpʲæ]
叶里温 Ереван [jɛrʲɛvɑŋ]/[jærʲævɑŋ]
德黑兰 Тегеран [tʰʲɛkʲɛrɑŋ]=[tʰʲɛcɛrɑŋ]/[tʰʲækʲærɑŋ]=[tʰʲæcærɑŋ]
新德里 Шинэ Дели [ɕinɛ tʲɛɬʲi]= [ɕinɛ tʲɛʎi]/[ɕinɛ tʲæɬʲi]= [ɕinɛ tʲæʎi]
印度尼西亚 Индонез [intɔnʲɛts]=[intɔɲɛts]/[intɔnʲæts]=[intɔɲæts]
阿塞拜疆 Азербайжан [ɑtsʲɛrpɑi̯tɕɑŋ]/[ɑtsʲærpɑi̯tɕɑŋ]
马尔代夫 Мальдив [mɑɬʲtʲiv]=[mɑʎtʲiv]
总统 Ерөнхийлөгч [jɛrœnxʲii̯ɬœktɕʰ]=[jɛrœnçii̯ɬœktɕʰ]
杜塞尔多夫 Дюссельдорф [tʲʊssʲɛɬʲtɔrf]=[tʲʊssʲɛʎtɔrf]/[tʲʉssʲæɬʲtɔrf]=[tʲʉssʲæʎtɔrf]
科隆 Кёльн [kʰʲɔɬʲn]=[cʰɔʎn]/[kʰʲœɬʲn]/[cʰœʎn]
酶 Фермент [fʲɛrmɛntʰ]/[fʲærmʲæntʰ]
Chanyeol Чанёол [tɕʰɑnʲɔo̯ɬ]= [tɕʰɑɲɔo̯ɬ]/[tɕʰɑnʲœo̯ɬ]= [tɕʰɑɲœo̯ɬ]
琉球 Рюкю [rʲʊkʰʲʊ]=[rʲʊcʰʊ]/[rʲʉkʰʲʉ]=[rʲʉcʰʉ]
Hyun-jin Ryu Рю Хёнь-жинь [rʲʊ xʲɔnʲ tɕinʲ]=[rʲʊ çɔɲ tɕiɲ]/[rʲʉ xʲœnʲ tɕinʲ]=[rʲʉ çœɲ tɕiɲ]
光明市 Куанмён хот [kʰʊ̯ɑnmʲɔŋ xɔtʰ]/[kʰʊ̯ɑnmʲœŋ xɔtʰ]
词汇欣赏
Хүн бүр төрж мэндлэхдээ эрх чөлөөтэй, адилхан нэр төртэй, ижил эрхтэй байдаг.
Оюун ухаан нандин чанар заяасан хүн гэгч өөр хоорондоо ахан дүүгийн үзэл санаагаар харьцах учиртай.
IPA
[xuŋ pur tørtɕ meŋtɮexteː erx tɕʰøɮøːtʰej, atiɮxaŋ ner tʰørtʰej, itɕiɮ erxtʰej pajtaɡ.]
[ojʊːŋ ʊxaːŋ naŋtiŋ tɕʰanar tsajaːsaŋ xuŋ ɡeɡtɕʰ øːr xoːroŋtoː axaŋ tuːɡiːŋ utseɮ sanaːɡaːr xarʲtsʰax ʊtɕʰirtʰaj]