《清平乐·禁闱秋夜》是在李白在宫中所作,写出了宫中的夜生活和妃嫔们和皇上的一种关系,也写出了李白对于这种生活的一种哀叹和对宫女们过着这样消耗青春的生活的一种同情与惋惜,深深地表达了古代宫女们的悲哀和无奈。

中文名

清平乐·禁闱秋夜

出处

《尊前集》

作者

李白

作品体裁

创作年代

盛唐

简介

词牌名:《清平乐·禁闱清夜》

作者:李白(盛唐)

出处:《全唐诗》

清平乐:唐教坊曲名。《全唐五代词笺评》:“按《清平乐》为南诏乐调,当时南诏有清平官,司朝庭礼乐等事,相当于唐朝宰相。《清平乐》当源于清平官。”另有别名《破子清平乐》、《清平乐会》、《忆梦月》、《醉东风》。双调,46字。上阕22字,4句,4平韵,每句押韵。下阕,24字,4句,3平韵,1、2、4句押韵。

清平乐

禁闱秋夜,月探金窗罅。玉帐鸳鸯喷兰麝,时落银灯香灺。

女伴莫话孤眠,六宫7罗绮三千。一笑皆生百媚,宸衷教在谁边?[1]

注释

1闱(wéi):后宫妃子住的地方。

2罅(xià):空隙。

3鸳鸯:类似鸳鸯状的香炉。

4兰麝:用兰花制成的麝香。

5灯:烧灯芯时的余烬。

6灺(xiè):烧蜡烛头时的余灰。

7六宫:皇后嫔妃居住的地方。

8罗绮:一种丝织品,这里以物喻人,穿这种华丽丝织品的娇媚、佳人和妃嫔。

9百媚:献出媚宠,阿附皇上。

10宸(chén)衷:帝王的心意。(这里“宸”原指北斗星的居所,唐朝时引申到皇帝的居所,后多指帝王。

这里“衷”原指初衷,后引申至心情,心意。)

11教(jiāo):介词,“为”的意思。

原文意思

禁止外出的秋夜,月光探进了窗缝里。帐边(形似鸳鸯的)香炉烧兰麝,时时落下灯烛灰。

其女一人独睡,想后宫三千美女,哪一个不阿附皇上?帝心为谁所痴迷?

作者简介

李白

(701~762)字太白,号青莲居士。自称祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),隋末其先人流寓西域碎叶(唐时属安西都护府,在今吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行侠。从25岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。公元742年(天宝元年)被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识,但在政治上不受重视,又遭权贵谗毁,仅一年余即离开长安。公元744年(天宝三载),在洛阳与杜甫结交。安史之乱爆发后,他怀着平乱的志愿,于公元756年参加了永王李璘的幕府。因受永王争夺帝位失败牵累,流放夜郎(今贵州境内),中途遇赦东还。晚年漂泊东南一带,卒于当涂(今属安徽)。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩。李白是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。李白作词不多,《尊前集》著录12首,《花庵绝妙词选》著录7首,《全唐诗》中著录5首。

作品鉴赏

上阙赏析

写物质生活的美好,反衬着宫中女子精神生活的荒凉和悲怆。作者细腻的描写出宫闱女子的幽怨之情,表达了作者对宫闱女子宛如金丝雀般生活着的深深同情和怜惜之情。

下阙赏析

作者写的是宫闱女子将青春给了孤独,用寂寞来祭奠自己命运的悲哀,进一步体现出作者对这种生活的叹息。

创作背景

《清平乐·禁闱秋夜》词是在李白在宫中所作,这首写出了唐代宫中夜里的生活。该诗出自《尊前集》。