赵文静,女,河南师范大学教授,翻译学博士。毕业于曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心,师从著名翻译理论家Mona Baker教授,现任河南师范大学外国语学院教授。

中文名

赵文静

出生日期

1940

毕业院校

曼彻斯特大学

学位

博士

研究方向

当代西方翻译理论批评,尤其是文化学派的多元体系和改写理论

职称

教授

主要成就

研究方向

当代西方翻译理论批评,尤其是文化学派的多元体系和改写理论。

代表著作

代表性专著《翻译的文化操控》是翻译理论模式与案例互动的研究。该研究填补了我国改写实践研究的空白。[2]

赵文静

发表论文
  • [1]张艳波,赵文静.翻译叙事不仅描述现实也在建构现实——赵文静教授谈改写及其多种翻译形式[J].华北水利水电大学学报(社会科学版),2021,37(06):109-114.
  • [2]Mona Baker,Jan Buts,Henry Jones,赵文静,杨国胜.用语料库考察概念的跨文化传播——“知识谱系”项目访谈[J].外语教学与研究,2021,53(01):135-145+161.
  • [3]赵文静,胡海珠.社会学视阈下的翻译叙事建构研究——访谈著名翻译理论家Mona Baker教授[J].中国翻译,2015,36(01):67-70.
  • [4]赵文静,陈颖.论清末民初文学翻译中的叙事建构[J].河南师范大学学报(哲学社会科学版),2014,41(01):162-164.
  • [5]赵文静,孙静.从翻译规范视角解析《骆驼祥子》伊万·金译本中的语际改写[J].河南师范大学学报(哲学社会科学版),2012,39(01):228-230.
  • [6]赵文静.翻译研究的发展趋势与前景展望(英文)[A].中国英汉语比较研究会(China Association for Comparative Studies of English and Chinese)、清华大学翻译与跨学科研究中心(Tsinghua Center for Translation and Interdisciplinary Studies).首届清华亚太地区翻译与跨文化论坛论文摘要集[C].中国英汉语比较研究会(China Association for Comparative Studies of English and Chinese)、清华大学翻译与跨学科研究中心(Tsinghua Center for Translation and Interdisciplinary Studies):清华大学翻译与跨学科研究中心,2011:68.
  • [7]赵文静,韩路珍,赵芳贤.教育信息环境下大学生外语学习适应性研究[J].新乡学院学报(社会科学版),2010,24(02):203-206.
  • [8]赵文静.再谈翻译学学科建设:加强翻译专业的理论建设[J].新乡学院学报(社会科学版),2009,23(04):155-157.
  • [9]莫娜·贝克,安德鲁·切斯特曼,赵文静.重述之道德规范[J].中国翻译,2009,30(04):34-44.
  • [10]赵文静.胡适在翻译史中被边缘化现象的改写理论解析[J].外语教学,2009,30(03):85-89.
  • [11]赵文静.语际改写的文化思考—以胡适的改写为案例[J].河南师范大学学报(哲学社会科学版),2008,35(06):210-213.
  • [12]赵文静.翻译学科建设——兼谈语际改写与翻译的外部研究[J].上海翻译,2008,(04):47-50.[1]