冯达甫,一作达福,自号绥之,四川省广安市广安区水塘堡人。

正文

冯达甫,1937年毕业于国立武汉大学中文系,同学有张涤华、周大璞等。退休前是广安第一中学语文老师。他的书出版前曾经周先生转武大萧箑父教授审阅。冯先生1997年2月12日去世?

人物经历

冯先生,名达甫,亦署“达福”,用《诗经》“君子万年,福禄绥之”的话,亦自署“绥之”,相当于他的“字”。先生世居水塘堡,祖上开有一家“金果铺”,售卖糖果之类,小有家业。1930年代初考入国立武汉大学中文系,与我的太老师胡国瑞先生同班,从学于刘赜、谭戒甫诸先生,后休学一年,与周大璞、张涤华等先生于1937年毕业,是抗日战争前在珞珈山毕业的唯一一届学生。因为在前,武大在武昌昙华林,那里原是清代湖北状元、浠水陈沆(1819年己卯恩科)的故居;其后,江水群飞,江河鱼烂,武大辗转迁至四川乐山了。

冯先生毕业后在宜昌教书一年左右回到广安,在何鲁先生办的载英中学任教(解放后归并至广安一中,现广安中学)直至退休。其间,四川师范学院曾有意调他去,因故未成行。1950年代先生在跟党委提意见过程中,批评编教科书的人把《出师表》中“臣亮言”三字删除是不懂文章体式,结果反右中被冠以“擅自篡改部颁教材”的罪名发遣,没有躲过那场劫难。当然那个罪名恐怕只是个由头,可能与冯先生为人忼直、清高有关,这不,1980年代,先生在某次会上批评当政者“好大喜功”,还被当成“老右”批判一气,成为轰动一时的新闻。

冯先生生于1909年,1997年2月去世,《老子译注》算是他老人家留下的珍贵遗产。[1]